Job 12:25

SVZij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.
WLCיְמַֽשְׁשׁוּ־חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־אֹ֑ור וַ֝יַּתְעֵ֗ם כַּשִּׁכֹּֽור׃
Trans.

yəmašəšû-ḥōšeḵə wəlō’-’wōr wayyaṯə‘ēm kaššikwōr:


ACכה  ימששו-חשך ולא-אור    ויתעם כשכור
ASVThey grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.
BEThey go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.
DarbyThey grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
ELB05sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
LSGIls tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.
Schsie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
WebThey grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.

Vertalingen op andere websites


Hadderech